岗位职责
1、战略规划与落地
a. 制定公司国际化语言战略,覆盖10+以上语种的翻译需求,优先支持核心市场,确保翻译内容符合目标市场的法律、文化及用户习惯。
b. 搭建加密货币垂直领域的术语库、风格指南及多语言质检标准。
2、团队管理与流程优化
a. 领导50人以上的多语言团队,包括内部翻译、外部供应商、本地化项目经理及语言合规专家,建立高效协作机制。
b. 设计端到端本地化流程,实现从需求提报、翻译、审核到发布的自动化管理(与产品、技术团队协同开发翻译管理系统)。
3、业务协同与风险管理
a. 深度参与产品设计,确保UI/UX、功能逻辑、合规文案等具备国际化扩展性,规避因语言歧义导致的法律或用户资产风险(如合约条款、安全警告等)。
b. 与法务、合规部门紧密合作,确保多语言内容符合各国金融监管要求(如FATF、MiCA、SEC等)。
4、技术驱动与成本管控
a. 引入AI翻译工具(如Smartcat、Lokalise)与机器学习模型,提升高频内容的翻译效率,降低人工成本。
5、其他
a. 积极服从公司及Team Leader的各项安排,以促进团队的顺利运作和项目的顺利推进。
岗位要求
1、硬性条件
a.5年以上本地化/国际化领域经验,2年以上管理30-50人规模团队经验,有头部互联网公司或金融科技公司(优先加密货币交易所、支付平台)背景。
b.精通加密货币行业术语及业务流程(如钱包、链上交易、Staking、衍生品等),熟悉Coinbase、Binance、OKX等竞品公司的多语言策略优先。
c.具备多语言合规管理经验,了解目标市场的金融监管框架及用户隐私政策。
d.流利中英文,掌握第三语言(如阿拉伯语、西班牙语)者优先。
2、核心能力
a.战略思维:能结合业务增长目标,制定语言优先级及资源投入策略(如新兴市场快速响应vs成熟市场精细化运营)。
b.技术敏感度:熟悉CAT工具(Smartling、Trados、MemoQ)、本地化管理系统(Lokalise、Crowdin),了解GPT-4等AI在翻译场景的应用。
c.风险意识:对高敏感性内容(如资产安全提示、法律声明)的翻译准确性有极致追求,曾主导过重大语言问题危机处理。
加分项目
1、有加密货币领域公司(如Binance、Bybit、Bybit、Bitget、OKX等)国际化团队搭建或管理经验,熟悉其语言管理流程。
2、具备跨时区、多文化团队管理经验,适应快速变化的行业环境。